| 하지마 그 말은 하지마 널위해 내가 준비한 선물이 있단 말이야 많은 날들을 기다렸어 너만을 생각하며 오 제발 하지마 솔직하게 얘기하자면 이런적은 난생 처음이야 조심스레 써내려간 사랑 고백들 고민했어 행복해 할 너를 생각하며 하지만 이상해 넌 웃고있질 않아 뭘 잘못한걸까 머리 한구석을 뒤져봐도 이상한 마음이 들어 눈물 보이지 말어 너의 입에서 나와선 안 될 바로 그 말 하지마 그 말은 하지마 널위해 내가 준비한 선물이 있단 말이야 많은 날들을 기다렸어 너만을 생각하며 오 제발 하지마 정성스레 준비한 선물 건네줄때 널 볼 수 있을까? 쑥쓰러워 망설이는 날 이해해줘 신기한걸 이런 내가 나도 참 어색해 니 눈빛이 낯설어 오늘의 넌 좀 달러 내가 알던 그 미소가 보이지를 않어 니 손 끝이 낯설어 니 입술이 떨면서 불안한 표정으로 내게 건네려는 말 하지마 그 말은 하지마 널위해 내가 준비한 선물이 있단 말이야 많은 날들을 기다렸어 너만을 생각하며 오 제발 하지마 널 닮아 준비한 인형도 니 손에 끼워진 반지도 이제 아무 의미없는 건지 널 다신 볼 수 없는 건지 내 맘을 담은 편지도 니 향이 나는 이 꽃들도 아직 전해 주지 못했는데 여기서 끝이라는 듯이 하지마 그 말은 하지마 널위해 내가 준비한 선물이 있단 말이야 많은 날들을 기다렸어 너만을 생각하며 오 제발 하지마 | No lo hagas, esas palabras, no las digas Ya que tengo un regalo preparado para ti. He esperado muchos días mientras pensaba únicamente en ti, o te lo ruego, no lo digas. Si vamos a decirlo con franqueza, esta es la primera vez en mi vida (nunca he sido así) que compongo con sumo cuidado agonizando si confesar mi amor (o no) mientras pensaba en que te haga feliz. Pero es extraño, no estás sonriendo. ¿Qué he hecho mal? Incluso rebusco en todos los rincones de mi cabeza Tengo una rara sensación, no me dejes ver tus lágrimas. De tus labios, esa frase no debería salir. No lo hagas, esas palabras, no las digas Ya que tengo un regalo preparado para ti. He esperado muchos días mientras pensaba únicamente en ti, o te lo ruego, no lo digas. Cuando te entregue el regalo que cuidadosamente he preparado ¿Podría verte? Compréndeme, no sé qué hacer Yo siendo de este modo, también es realmente extraño para mi. No reconozco la expresión de tus ojos, la persona que eres hoy es un poco diferente. No me dejas ver esa sonrisa que solía conocer. Tus emociones* son desconocidas, y a la vez tus labios tiemblan Las palabras que me dirás con esa expresión de ansiedad No lo hagas, esas palabras, no las digas Ya que tengo un regalo preparado para ti. He esperado muchos días mientras pensaba únicamente en ti, o te lo ruego, no lo digas. Incluso he preparado una muñeca porque se parece a ti Incluso el anillo que puse en tu mano ahora no tiene ningún sentido (¿verdad?) No podría volver a verte (¿verdad?) También la carta que contiene mi corazón y las flores que tienen tu esencia todavía no te las he podido entregar pero parece que esto se ha acabado aquí. ** No lo hagas, esas palabras, no las digas Ya que tengo un regalo preparado para ti. He esperado muchos días mientras pensaba únicamente en ti, o te lo ruego, no lo digas. |
Nota
de traducción: 손
끝이 significa
literalmente la terminación de las manos, para los coreanos éstas
expresan las emociones por eso he puesto “tus emociones” en lugar
de “terminación de las (tus) manos”
**
Pensamos que es algo que se dice a si mismo.
Gracias
a mi amigo 필제
por su ayuda
y guía durante la traducción.
Traducido por Marta y 필제




No hay comentarios:
Publicar un comentario